Overview
Project website | railroute.bitrich.info |
---|---|
Instructions for translators | Rules
How to become promoted?
New language?Discuss it in the #translation channel on Discord. VariablesThere are variables in the strings enclosed by Pluralization
You can use also |
Project maintainers |
![]() ![]() |
Translation process |
|
Translation license | MIT No Attribution |
Source code repository |
git@gitlab.com:bitrich/railroute-translations.git
|
Repository branch | master |
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Dutch)
37c9911
![]() |
Weblate repository |
https://translate.bitrich.info/git/rail-route/ui/
|
Filemask | tutorials/export_*.xlf |
Monolingual base language file | tutorials/export_en.xlf |
Translation file |
Download
tutorials/export_ko.xlf
|
Last change | None |
Last author | None |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 699 | 12,538 | 68,882 | |||
Translated | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 5% | 40 | 2% | 371 | 3% | 2,258 |
Not translated strings | 100% | 699 | 100% | 12,538 | 100% | 68,882 |
699 | File in original format as translated in the repository | XLIFF translation file | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
699 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
699 | Strings needing action, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
The [first train] for each contract is a [trial train]. Trial Trains will determine how much money you get per train based on how fast the trial was. Try to handle it [as fast as possible] to receive the best reward! The trial train will record its timetable. The contract will spawn a new train every [{RepeatingInterval} {RepeatingInterval:minute|minutes}] with the timetable from the Trial Train.
You can [optimize] or [reject] the contract later.
<i>Don't accept the contracts too fast. Always check the stations timetables if you can run it.</i>
각 계약의 [첫 열차]는 [시운전 열차]입니다. 시운전 열차는 당신이 얼마나 빨리 운행을 하는지 확인하고 이후 열차를 운행할 때마다 얼마를 받을지 결정합니다. 시운전 열차를 [가능한 빠르게] 운행해 최고의 보상을 받으세요! 시운전 열차는 운행기록을 시간표로써 저장하게 됩니다. 계약은 새로운 열차를 [{배차 시간}{배차 시간:분|분}]마다 생성하며 시운전 열차의 운행했던 기록을 시간표로 삼아 운행하게 됩니다.
계약은 추후에 [조정] 또는 [취소] 할 수 있습니다.
</i>계약을 너무 빠르게 수락하지 않는 게 좋습니다. 항상 역의 시간표를 확인해 운행할 수 있는지 확인하세요.</i>